Bedtime for me now too.Night night~
Bedtime for me now too.Night night~
Later Elin, crusher!
lol who watches anime nowadays............
Edit: can't really say that as I have a convention to go to in 3 months time![]()
Heh, everyone has a language group they're passionate about, I suppose. My primary expertise definitely resides with English, Dutch being my mother tongue.
That always annoys me about watching fansubs. Sometimes there are translations where I barely have any idea what they mean, and it turns out another guy translated it more loosely and I suddenly went 'it all makes sense now!'
Got a free oversized advertisement box for ZoE HD Collection. <3
SLOWLY!
...Ask Dr. Robotnik is on 115 pages. How on earth is that thing still going?
I'm grateful, of course, but how?![]()
If you mean "the plan doesn't work/isn't working" or something along those lines... then no, I never really heard it expressed like that.Hataraku is work in the sense of doing labor / working at your job.
If it was me I'd say 計画は失敗した (keikaku wa shippaishita - the plan failed), or 計画は成功しなかった (seikoushinakatta - didn't succeed), or 計画は効かない (keikaku wa kikanai - the plan isn't being effective/shows no effect/isn't working out), or a new expression I learned recently, 計画は効を奏しない (kou wo soushinai - the plan didn't bear fruit, sounds like a fancy expression to me and I haven't really heard it before)
Although I'd take 効かない with a grain of salt. It's often used for military tactics (作戦は効かない), but for keikaku... eh, I dunno.
Last edited by Gare; 28th-May-2013 at 22:03.
See I even included romaji just for you. It's a bloody pain in the ass but you can't say I'm not being considerate.![]()