Don't think Tass was being sarcastic. That's a cute bird.
Edit: Beaten to the punch.
Thanks.
I actually like those better. While rewrites sound better in English, literal translations allow you to understand the meaning of the words one by one. The little Japanese I know is because of those literal translations. Manga is another story though.
What are you working on btw?
ある朝、気がついたんだ
僕はこの世界が嫌いなんだって
Your Japanese is actually a lot better than a very large chunk of the people I worked with in the fansubbing community, which is saying nothing of your fabulous English and very creative and intelligent translation sensibilities.I think you have a right to diss them if you want to diss them.
Even if you didn't, though, I worked in fansubbing for over a year. I've seen the inside of one of the bigger fansubbing groups out there, and worked with people from lots of smaller ones. So even if you don't feel you have the right to comment, I'll happily do so on your behalf. The odd talented group or member aside, it really is the pits. I was the most qualified translator in our group by a substantial margin. I don't say that to boast. I say it to emphasise how desperate the situation was. :'D If the vast majority of translators in the community aren't even as good as me, it's a real problem. :'D
Whelp, time to do some cleaning on my PSP music library. For some reason my homebrew player keeps giving me errors, I'm not sure what to do with it.![]()
ある朝、気がついたんだ
僕はこの世界が嫌いなんだって
(´・ω・`)
Last edited by Elin; 10th-July-2014 at 19:15.
(´・ω・`)
Last edited by Elin; 10th-July-2014 at 19:15.
That may be true, in fact, transforming a Japanese sentence to a weird literal translation might help beginners understand where certain elements are in the sentence. However, in my opinion the point of a translation is not to educate you about Japanese syntax, but to produce a version of the text that, while giving back the original core meaning, also sounds natural in the target language.
I was working on translating/subbing the trailer of a PSP game, but I'm already done with it: http://www.youtube.com/watch?v=ITC5aqiuLuE
I appreciate them making stuff not released in English understandable to the rest of the world, even if they know very little Japanese and use a dictionary to make word for word translations. While better English is always appreciated, the viewer is not exactly dumb, you can understand many things by context when watching anime. As a matter of fact, you can understand something in a language in an entirely foreign language only by context, so even if the fansub was just there to give you more info about what's going on, it'll still be good.
ある朝、気がついたんだ
僕はこの世界が嫌いなんだって
Are they still releasing PSP games in Japan?
ある朝、気がついたんだ
僕はこの世界が嫌いなんだって
Why is it that there are people who just don't care about animals?![]()
HP: 454 / 1816