Quote Originally Posted by Shardnax View Post
My brain hurts every time I see a -san subtitled. What show were you subbing? Unless I'm mistaken, san is for people you don't know or people you don't address more specifically?
God, mine tends to hurt, too. Even worse when they refuse to translate certain words in a sentence because... I dunno, why the fuck to they do that? Is the Japanese language so sacred that that you cannot possibly write "demon" instead of "akuma" in a bloody sentence, or "captain" instead of "taichou"? Those are mostly examples from the shitty Claymore translation I was exposed to recently.

Also, you might want to give this and its other parts a watch if you have some time. It's worth watching for comedy purposes alone, I think you'd enjoy it.