I know! And then you start translating to English and realise that you have to throw most of it away. :'D Tragic. I've butchered so many beautiful final particles / obscure sentence endings in my time translating Japanese to English. ^^;;; Obviously you can write beautifully in English too, but it's never quite the same. :'D
By the way, double checked in my super cool grammar dictionary (link
here, if you're ever interested, though all the explanations in it are in Japanese~) to make sure I wasn't selling you wrong information, and it confirms that だもん is mostly for kids / girlish women. So unless you want to further your reputation as Gare-chan, probably best to avoid that one. :wacko: