Good to get some insight onto the craziness of fansubbing as a whole.
Printable View
Most people aren't like this. They want everything in an instant. How long do you wait for a website to load before you start to get frustrated? 5 seconds? Even that is probably too slow for most people and they start mashing the refresh button. Granted this example is a bit different, but the same concept applies. Everything is going to instantaneous delivery, and if that one thing takes a longer than promised, you'll try somewhere else.
Oh yeah, Vagrant Story.
I like it.
But it feels like I should pace that game, the system is complex, but nothing brainaching. A very cool recommendation.
(´・ω・`)
Depends on what you mean by that, exactly. I can't give you any tips on the professional scene, but in fan translation circles (I only really experienced the VN translation scene), there are often TLCs (translation checkers) and editors. The former actually has to know Japanese and check for accuracy using the original script. The latter just needs to work with the translated English text and re-write it, if necessary, into something that sounds more natural in English. So usually native speakers of English are perfect for this role. I say "if necessary" because some people have this idea that the raw translation will always be an unnatural sounding mess requiring the aid of an editor, which is just not true.
(´・ω・`)
Oh and yes, many people are perfectly fine with their awkward sounding non-English trainwreck translations, which is just disheartening.
(´・ω・`)
(´・ω・`)
"All for the native quality" As someone on Crunchyroll put it when I had a fit about the editor sticking with obento in EVERY LINE OF DIALOGUE talking about the damn lunch box.
Just once I'd like a fansub group to release a RAW and call it "subbed". Would make just as much sense.
(´・ω・`)
While I was reading Cage of Eden on MangaReader one group's translation was extremely hard to understand. Like, you would think they just took every word, translated it, and put it right in and decided that was the perfect way. So in the end, you came out with these huge clusters of sentences that just made hardly any sense until you read over it 20 times. It become a bit bothering to me for some reason.